domingo, 1 de agosto de 2010
sexta-feira, 23 de julho de 2010
terça-feira, 29 de junho de 2010
sexta-feira, 25 de junho de 2010
Ontem, terminou uma partida de tênis na qual os tenistas passaram 11 horas jogando para haver um vencedor, estabelecendo um novo recorde.
A manchete acima sobre este assunto é bem irônica:
sexta-feira, 11 de junho de 2010
Meu compatriota Kaká, patrocinado pela Adidas foi o único a dizer que a bola da Copa fabricada pela Adidas - a Jabulani- é excelente.
Bem, ele também falou "Tengo ganas de trabajar con Mourinho".
'Tá bom, ele não falou em espanhol... Os jornalistas espanhóis traduziram o que ele disse.
Que quer dizer tener ganas de?
domingo, 6 de junho de 2010
Ir de mal en peor
Ir de mal en peor equivale em portguês significa ir de mal a peor.
Desta forma, minha estimada Amy Winehouse vai de mal a pior (Amy Winehouse va de mal en peor).
Fique atento a regência preposicional:
- Em espanhol, ir de mal en peor.
- Em português, ir de mal a pior.
sábado, 5 de junho de 2010
Cuidado com o leite espanhol, claro, liguisticamente falando. O correspondente de leite, em espanhol, é leche. Enfrentamos aqui o primeiro problema: leche é um heterogenérico, ou seja, é um nome que tem gênero diferente do português.
Español | Portugués |
---|---|
la leche |
o leite |
terça-feira, 1 de junho de 2010
A seleção espanhola em todo início de Copa é uma forte candidata ao título. Contudo, quando começa o torneio dificilmente passa da primeira fase. Mais uma vez este ano, a imprensa espanhola exalta a equipe da Espanha.
Entretanto, no último amistoso, contra a Arábia Saudita (um time considerado fraco), a Espanha conseguiu apenas uma vitória magra, por um gol de diferença. Ganhou por los pelos.
segunda-feira, 31 de maio de 2010
Esta semana, o cenário mundial foi "bombardeado" pelas desavenças entre Brasil e Estados Unidos em relação aos assuntos nucleares do Irã.
Aproveitemos a ocasião para aprender algumas expressões em espanhol.