Locución idiomática:

quitar hierro

17:24 , 0 Comments

O verbo quitar, em espanhol, tem vários significados, mas podemos traduzí-lo por tirar. O nome hierro significa ferro. Sendo assim, quitar hierro pode ser traduzido por tirar, extrair ferro. De maneira nenhuma...

Quitar hierro a algo é uma expressão idiomática (locución idimática) e quer dizer tirar a importância de algo, minimizar a gravidade de algo.

Observe:

  1. Isabel le quita hierro al asunto (Isabel tira a importância ao assunto.)
  2. Hilton ha negado desde un primer momento que estuviese consumiendo drogas y ha quitado hierro a la situación. (Hilton negou de cara que estivesse consumindo drogas e tentou minimizar a gravidade da situação.)

Se você é um minerador e quer pedir permissão para extrair ferro em alguma jazida (yacimiento) de algum país que fala espanhol, a expressão adequada é: extraer hierro.

  1. Compañía australiana quiere extraer hierro y acero en Ecuador. (Companhia australiana quer extrair ferro e aço no Equador.)

Guia Prático de Espanhol

Some say he’s half man half fish, others say he’s more of a seventy/thirty split. Either way he’s a fishy bastard. Google

0 Comentario(s):