Piñas, meus estimados e estimadas, significa abacaxis. Aqui em nossa América Latina chama-se ananás.
Será que Berlusconi comeu muito abacaxi no hospital, que já está farto da fruta?
Ou será por que é uma fruta do Novo Mundo e ele menospreza?
Nada disso, herman@s!
Piña, neste contexto significa puñetazo. Isso mesmo, em português - soco, golpe com intenção de machucar o outro.
Parece que a experiência não foi mole mas a cara de pau (caradura) continua:
"Dos cosas me queda de esta experiecncia: el odio de unos pocos y el amor de tantos, muchísimos italianos."
¡Fíjese!
Dar de alta = dar alta a um paciente.
Tras = depois.
Nenhum comentário:
Postar um comentário