Texto 01
Aquí estoy establecido,
En los Estados Unidos,
Diez años pasaron ya,
En que crucé de mojado,
Papeles no he arreglado,
Sigo siendo un ilegal.
Tengo mi esposa y mis hijos,
Que me los traje muy chicos,
Y se han olvidado ya,
De mi México querido,
Del que yo nunca me olvido,
Y no puedo regresar.
[...]
Mis hijos no hablan conmigo,
Otro idioma han aprendido,
Y olvidado el español,
Piensan como americanos,
Niegan que son mexicanos,
Aunque tengan mi color.
LOS TIGRES DEL NORTE. Jaula de oro. Woodland Hills, Califórnia: Fonovisa, 1986 (fragmento).
01. A letra de canção coloca em cena um dilema por vezes vivenciado por imigrantes. Esse dilema se configura sentimento do pai em relação ao(à)
a) diluição de sua identidade latino-americana, advinda do contato cotidiano com o outro.
b) distanciamento dos filhos, gerado pela apropriação da língua e da cultura do outro.
c) preconceito étnico-racial sofrido pelos imigrantes mexicanos no novo país.
d) desejo de se integrar à nova cultura e de se comunicar na outra língua.
e) vergonha perante os filhos de viver ilegalmente em outro país.
Texto 02: Emotivo encuentro en la universidad pública
El entonces mandatario uruguayo recibió el cariño de sus compatriotas residentes en Nueva York e informó sobre la evolución del país, las políticas de gobierno, los avances y cuentas pendientes. Como en ocasiones similares, se multiplicaron las muestras de respeto y emoción. “Una nación es un formidable sentimiento de un ‘nosotros’”, dijo.
Mujica comenzó su discurso relatando lo recogido de otras experiencias de comunidades en el exilio. “Muchos de ustedes echaron raíces, tienen hijos y no pueden cometer la agresión de descuajarle la vida. Tienen que cargar con esa nostalgia de ser de allá, pero estar acá”, dijo.
“Estamos metidos en la lucha por mejorar las circunstancias, con el sueño de que las generaciones que vengan, puedan venir con más soltura, con más apoyo”, dijo el Presidente.
Mujica se refirió a algunas críticas que reciben algunas políticas sociales. “Nos acusan de que damos sin contrapartida. Nos dicen ‘a la gente no hay que darle pescado, sino enseñarle a pescar’. Sí — razonó el Presidente —, pero cuando le afanaste la caña, le afanaste el bote, ¿qué le vas a pedir? Para atrás no arreglamos, arreglamos para adelante.”
Disponível em: www.republica.com.uy. Acesso em: 26 set. 2013 (adaptado).
02. No discurso dirigido aos compatriotas radicados em Nova York, o então presidente Mujica expressa o desejo de que os cidadãos que vivem no Uruguai
a) apoiem as políticas públicas afirmativas.
b) integrem-se ao processo de globalização.
c) cultivem o sentimento nacionalista.
d) ofereçam uma contrapartida à nação.
e) tenham melhores condições de vida.
Texto 03: El carpintero
Orlando Goicoechea reconoce las maderas por el olor, de qué árboles vienen, qué edad tienen, y oliéndolas sabe si fueron cortadas a tiempo o a destiempo y les adivina los posibles contratiempos.
Al cabo de tantos años de trabajo, Orlando se ha dado el lujo de comprarse un video, y ve una película tras otra.
No sabía que eras loco por cine le dice el vecino.
Y Orlando le explica que no, que a él ni le va ni le viene, pero gracias al video puede detener las películas para estudiar los muebles.
GALEANO, E. Disponível em: http://elcajondesastre.blogcindarrio.com. Acesso em: 18 abr. 2012.
03. No conto de Galeano, a expressão ni le va ni le viene encerra uma opinião a respeito de cinema que
a) desconstrói a ideia central do conto sobre a
importância das atividades de lazer.
b) contradiz a percepção que o narrador tem em relação
à profissão exercida por Orlando.
c) revela o descaso do narrador com relação ao ofício
desempenhado por Orlando.
d) reforça a impressão do vizinho de que Orlando
gostava de filmes.
e) evidencia a extrema devoção do carpinteiro ao
seu ofício.
Texto 04
El virus del papiloma humano (HPV) también es un problema de hombres
Para algunos hombres, el virus del papiloma humano (HPV) es algo muy lejano. Se olvidan de que ellos también se infectan y de que, al contagiarnos, nos están regalando un pasaporte mágico para el cáncer cérvico-uterino — segunda causa de muerte entre las mujeres de México —; incluso me ha tocado escuchar en boca de algunos de ellos que “sólo se trata de una infeccioncita”. Pues bien, el HPV también es un problema de hombres, no sólo porque propaga la infección entre la población femenina, sino también porque este virus produce otros problemas de salud tanto en hombres como en mujeres, incluyendo verrugas genitales y cáncer de boca y garganta que, si bien no son tan conocidos o alarmantes por su cantidad, como otros tipos de cáncer, también constituyen un riesgo. Por lo anterior, la Academia Americana de Pediatría decidió enfrentarse al HPV mediante vacunas que se ponen tanto a mujeres como hombres. Los especialistas afirman que la vacuna es más efectiva si se administra antes de que el niño se vuelva sexualmente activo, y responde mejor en el organismo de varones entre 9 y 15 años.
ALBITER, K. Disponível em: http://vivimexico.com. Acesso em: 10 jul. 2012 (adaptado).
04. O texto aborda a temática do HPV. Ao discorrer sobre o contágio e a prevenção do papiloma humano, a autora informa aos leitores que esse vírus é
a) estudado pela Academia Americana de Pediatria por
seus efeitos em crianças.
b) responsável pelo aumento de casos de câncer na
população jovem mexicana.
c) ignorado pelos homens por se restringir à
população feminina.
d) combatido por vacinas que devem ser aplicadas tanto
em mulheres quanto em homens.
e) classificado como um problema superável pela
facilidade com que se enfrenta a infecção.
Texto 05: El eclipse
Cuando Fray Bartolomé Arrazola se sintió perdido aceptó que ya nada podría salvarlo. La selva poderosa de Guatemala lo había apresado, implacable y definitiva. Ante su ignorancia topográfica se sentó con tranquilidad a esperar la muerte. Al despertar se encontró rodeado por un grupo de indígenas de rostro impasible que se disponía a sacrificarlo ante un altar, un altar que a Cartolomé le pareció como el lecho en que descansaría, al fin, de sus temores, de su destino, de sí mismo. Tres años en el país le habían conferido un mediano dominio de las lenguas nativas. Intentó algo. Dijo algunas palabras que fueron comprendidas. Entonces floreció en él una idea que tuvo por digna de su talento y de su cultura universal y de su arduo conocimiento de Aristóteles. Recordó que para ese día se esperaba un eclipse total de sol. Y dispuso, en lo más íntimo, valerse de aquel conocimiento para engañar a sus opresores y salvar la vida. — Si me matáis — les dijo — puedo hacer que el sol se oscurezca en su altura. Los indígenas lo miraron fijamente y Bartolomé sorprendió la incredulidad en sus ojos. Vio que se produjo un pequeño consejo, y esperó confiado, no sin cierto desdén. Dos horas después el corazón de Fray Bartolomé Arrazola chorreaba su sangre vehemente sobre la piedra de los sacrificios (brillante bajo la opaca luz de un sol eclipsado), mientras uno de los indígenas recitaba sin ninguna inflexión de voz, sin prosa, una por una las infinitas fechas en que se producirían eclipses solares y lunares, que los astrónomos de la comunidad maya habían previsto y anotado en sus códices sin la valiosa ayuda de Aristóteles.
MONTERROSO, A. Obras completas y otros cuentos. Bogotá: Norma, 1994 (adaptado).
05. No texto, confrontam-se duas visões de mundo: a da cultura ocidental, representada por Frei Bartolomé Arrazola, e a da mítica pré-hispânica, representada pela comunidade indígena maia. Segundo a narrativa,
a) os catequizadores espanhóis avalizam os saberes
produzidos pelas comunidades indígenas hispanoamericanas.
b) os indígenas da comunidade maia mostram-se
perplexos diante da superioridade do conhecimento
aristotélico do frei espanhol.
c) o catequizador espanhol Arrazola apresenta-se
adaptado às culturas autóctones, ao promover a
interlocução entre os conhecimentos aristotélico e
indígena.
d) o episódio representa, de forma neutra, o significado
do conhecimento ancestral indígena, quando
comparado ao conhecimento ocidental.
E os conhecimentos acadêmicos de Arrazola são
insuficientes para salvá-lo da morte, ante a sabedoria
astronômica da cultura maia.
Criado por Maurício Silva
Assuntos relacionados
- Enem 2016 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2016 - Prova de Espanhol 2: clique aqui.
- Enem 2015 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2015 - Prova de Espanhol 2:clique aqui.
- Enem 2014 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2013 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2012 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2011 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2010 - Prova de Espanhol: clique aqui.
- Enem 2010 - Prova de Espanol 2: clique aqui.
Nenhum comentário:
Postar um comentário