En cinco palabras

20:15 , 1 Comments


Bookmark and Share
soga

Vocabulário de hoje: soga, suegra, cuello, conejo e garrapata.

Soga (cuerda) significa corda.

  • Dar soga a alguien > Dar corda a alguém.
  • Echar/Poner a alguien la soga al cuello > Colocar a corda no pescoço de alguém.
  • Estar con la soga al cuello > Estar com a corda no pescoço.

Le soltó las muñecas y los tobillos, ulcerados por la presión de las sogas. > Soltou-lhe os pulsos e os tornozelos, ulcerados pela pressão das cordas.

Al principio, explicó el Zorro, yo preferí darle un poco de soga. > No início, explicou o Zorro, eu preferi dar-lhe um pouco de corda.

Dice que están con la soga pegada al cuello. > Disse que estão com a corda amarrada ao pescoço.

Podemos confundir com a palavra sogra. Em espanhol, é suegra.

A poco de casarse murió su suegra. > Pouco depois de se casar, sua sogra morreu.

Outra palavra que devemos prestar atenção é cuello (pescoço). Não tem nenhuma relação com coelho (conejo).

Plaga de conejos en Australia. > Praga de coelhos na Austrália.

garrapata quer dizer carrapato (também no sentido figurado: chiclete).

Las garrapatas transmiten enfermedades de animales. > Os carrapatos transmitem doenças dos animais.

Depois deste vocabulário todo, como você traduziria a frase abaixo?

soga

 

Guia Prático de Espanhol

Some say he’s half man half fish, others say he’s more of a seventy/thirty split. Either way he’s a fishy bastard. Google

Um comentário: