El apócope II


Grande/gran

O adjetivo grande é apocopado ou NÃO quando vem antes de substantivos masculinos ou femininos no singular. Contudo, a forma mais usada é a apocopada.

Madrid es una gran ciudad. (Madri é uma grande cidade.)
Barcelona es una grande ciudad.
(Barcelona é uma grande cidade.)

Para quem já estuda espanhol a mais tempo e acha que o adjetivo grande antes de substantivos no singular é apocopado, veja este exemplo autêntico do jornal Clarín:

[...]Buenos Aires, “una bella y grande ciudad europea”,[...]

Por esta peculiaridade, grande é um caso especial de apócope e merece atenção por dois motivos:

  1. Transforma-se em gran (forma apocopada de grande) antes de substantivo masculino ou feminino no singular (em geral, a apócope só ocorre antes de substantivos masculinos no singular);
  2. A forma grande pode ser usada antes de substantivos no singular, embora seja menos frequente seu uso.

No plural grande não sofre apócope:

Las visitas de grandes figuras mundiales son una constante para una ciudad internacional como Buenos Aires.

Assuntos relacionados

  1. Apócope: guia prático
  2. Apócope: caso I
  3. Apócope: caso II
  4. Apócope: caso III
  5. Apócope: caso IV
  6. Apócope: caso V

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

2 Comentários para

El apócope II

  1. Anônimo comenta:

    O texto é de ótima qualidade,possibilitando assim,um rápido e bom entendimento.Parabéns!

  2. Anônimo comenta:

    Então posso usar as duas formas e não estará errado em determinada frase?

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.