¿En serio? e o Uso de Mesmo

¿En serio? significa É mesmo? Verdade?. Há outras possibilidades: ¿Verdad?, ¡No me digas!

O que não podemos cometer é o equívoco de pensar em português e falar em espanhol. Não entendeu? Imagine você pensar É mesmo e falar ¿Es mismo?.

A palabra mesmo nem sempre tem o mesmo significado que o mismo em espanhol.

Observe que pode ser traduzido por:

  • mismo (adjetivo ou substantivo masculino): Parecía mentira que los dos hermanos hubiesen salido del mismo vientre. - (Parecia mentira que os dois irmão tinham saído do memso ventre.)
  • igual (adjetivo ou substantivo masculino e feminino): Todos los ciudadanos gozan de iguales derechos y están sujetos a iguales deberes. - Todos os cidadãos gozam dos mesmos direitos e estão sujeitos aos mesmos deveres.)
  • justamente, justo (advérbio): Si te ven pinta de turista, te cobran justo el doble que a los otros. - Se virem em você pinta de turista, lhe cobram memso o dobro dos outros.
  • incluso (conjunção e advérbio): Incluso aumentando la cantidad, no conseguiremos alcanzar el límite. - Memso aumentado a quantidade, não conseguiremos alcançar o limite.
  • realmente (advérbio): ¿Te lo dijo realmente? - Disse isso mesmo (a você)?
  • aunque (conjunção): Aunque llueva, saldremos de casa. - Mesmo que chova, sairemos de casa.

E antes que me pergunte ¿En serio?, eu digo Sí, es verdad. Mesmo significa todo eso que lo he escrito.

Só uma obervação: pilcha na tirinha acima significa prenda de vestir (roupa).

 

Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

2 Comentários para

¿En serio? e o Uso de Mesmo

  1. Muchas gracias por su visita plug

    A mí me alegra que le ha gustado nuestro blog

    Sea bienvenida siempre

    Hasta pronto

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.