Hoje, iremos aprender mais um vocábulo "conflitante" entre as línguas espanhola e portuguesa: puñetero.
O que significa esta palavra? Antes que você tire conclusões precipitadas, vamos a alguns exemplos:
- Ese hermano puñetero que no cuida del honor de la familia.
- Un tipo peleón y puñetero.
- No hay un puñetero español que diga esa frase.
- Un equipo puñetero.
Para ficar mais claro, vamos a mais algumas frases com o termo em questão no feminino:
- Ya sé que estoy muy gorda, puñeteras.
- Vete de una puñetera vez.
Então, o que quer dizer puñetero / a em português?
Ese hermano puñetero que no cuida del honor de la familia. (Esse irmão chato que não cuida da honra da família.)
Un tipo peleón y puñetero. (Um tipo brigão e insuportável.)
- Em frases negativas, com sentido enfático, significa nada, nemhum.
No hay un puñetero español que diga esa frase. (Não há nenhum espanhol que diga essa frase.)
- É usado para enfatizar uma qualidade ruim de algo e pode ser traduzido por miserável.
Las verdades de este puñetero país. (As verdades deste país miserável.)
- Pode significar malicioso, safado.
Ya sé que estoy muy gorda, puñeteras. (Já sei que estou muito gorda, suas cobras.)
- A expressão de una puñetera vez equivale a finalmente, de uma vez por todas, de uma vez só.
Vete de una puñetera vez. (Vá embora de uma vez por todas.)
Viu não era o que você estava pensando. Lembre, sempre, as aparências enganam (las aparencias engañan).
Se estiver curioso para saber como é vulgarmente chamado o indivíduo que usa o "punho" para sentir prazer, basta arrastar a seta laranja para a esquerda (lembre-se, este termo pode ser ofensivo para algumas pessoas, não prossiga se seus valores não estão combatíveis a tal palavra, mesmo já tendo atuado de forma "íntima e privada" em seu quarto uma vez na vida.)
que seta laranja?
ResponderExcluirÉ pajero?
ResponderExcluir