Guia Prático de Espanhol

Espanhol para quem fala português.

Publicidade

Responsive Ads Here

4 de agosto de 2009

Uso de Hacia y Hasta


HACIA HASTA
Expressa:
Uma direção aproximada: Voy hacia la ciudad.
Uma localização imprecisa no tempo: Se casó hacia los años cincuenta.
Uma localização imprecisa no espaço: La tienda se encuentra hacia la salida del pueblo.
Expressa:
O limite determinado do movimento: El autobus va hasta Barcelona.
Um limite determinado no tempo: Durmió hasta la tarde..
Algo que pode medir até o final: Se lo pagaré hasta la última peseta..

HACIA HASTA
Significa:
Direção: para
Tendência: em direção a
Atitude: por
Por volta de
Significa:
Lugar: até
Duração:até
O que falta: para
Ejemplo: Faltan dos días hasta tu cumpleaños.

11 comentários:

  1. Muito bom minha prova de espanhol é hj e me ajudou bastante tenho 17 anos e estou no 9° ano D:


    é poow eu sou um ROBÔ '-'

    ResponderExcluir
  2. ainda nao entendi ...
    é a mesma coisa no ingles : May e Might
    mais vlw a explicação ...

    ResponderExcluir
  3. Até entendi agr, mais acho que nñ hora da prova amanhã vai dar um BRANCO... 0.o

    ResponderExcluir
  4. otima explicaçao ......vou fazer prova de recuperaçao amanha e me ajudouu :)

    ResponderExcluir
  5. Muito bom, deu para entender perfeitamente

    ResponderExcluir
  6. cara vo tirar uma foto disso e pesca kkk

    ResponderExcluir
  7. Isto é só no espanhol escrito ou também falado? Vejo filmes em espanhol latino e El Chavo, e não me lembro de ouvir a palavra "hacia", mesmo onde parece ser o mais adequado.

    ResponderExcluir
  8. Posso falar também “El autobus va hacia Barcelona”?

    ResponderExcluir