O que significa limar asperezas?

limar asperezas

A expressão "limar asperezas", ou limar dificultades, limar diferencias, pode ser definida em espanhol como 'suavizar o superar las causas que impiden que una relación entre dos o más personas o entidades sea cordial y positiva': Vamos a limar asperezas y a olvidarlo todo. (Vamos resolver as diferenças e esquecer tudo.) Em português, a expressão correspondente é aparar as arestas, superar as diferenças ou as dificuldades.

Contudo, o verbo limar, denotativamente, significa:

  • cortar, pulir, alisar com uma lima: limarse las uñas (lixar as unhas).
  • revisar: Está limando el texto. (Está revisando o texto).
  • suavizar: Intentó limar la discusión con sus palabras. (Tentou suavizar a discussão com suas palavras).

¿Asperezas o Haz pereza?

haz pereza

Mesmo já sabendo o que significa limar asperezas, para entendermos a tirinha acima temos que 'decifrar' o trocadilho (juego de palabras) entre asperezas e haz pereza.

Aspereza(s) significa aspereza(s), (no plural) arestas: La aspereza de la tela produjo rozaduras en la piel del bebé. (A aspereza do tecido produziu arranhaduras na pele do bebê).

Haz pereza é a junção do verbo haz (faz) com o substantivo pereza (preguiça). Sendo assim, hacer pereza [dar pereza] quer dizer dar preguiça: Me da pereza empezar (Me dá preguiça começar).

Tente, agora, traduzir a historinha acima. Esta é uma tarefa muito difícil, senão impossível, para o tradutor: traduzir trocadilhos de uma língua para outra sem perder a essência e a criatividade da ideia.

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

2 Comentários para
O que significa limar asperezas?

  1. Anônimo comenta:

    Aparar as arestas.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.