Los heterosemánticos II


Heterosemánticos son palabras o expresiones de otro idioma que pueden ser entendidas incorrectamente por ser muy similares a otras de la propia lengua: Qui n'est pas ce qu'il veut paraitre (No es lo que parece ser). También son conocidos por falsos amigos (un faux ami, un faux frère) en el sentido de "el que engaña, que disimula" (qui trompe, qui dissimule)

En la lengua portuguesa, los términos equivalentes son falsos amigos o falsos cognatos.

De esta manera, heterosemánticos, para nosotros estudiantes de la lengua española, son palabras muy semejantes en la grafía y en la pronunciación del portugués y del español, pero poseen significados diferentes en cada lengua.

Lista II

Español Portugués Portugués Español
lienzo tela, quadro lenço pañuelo
mala mala maleta
no não no en el
niño menino ninho nido
nudo nu desnudo
oso urso osso hueso
oficina escritório oficina taller
palco camarote palco escenario
papelón papel de ridículo papelão cartón
pipa cachimbo pipa la cometa
polvo polvo pulpo
prejuicio preconceito prejuízo perjuicio
presunto suposto presunto jamón
presupuesto orçamento pressuposto presumido
pronto rápido pronto listo
rato momento, instante rato ratón
risco penhasco, falésia risco riesgo
raya listra, travessão arraia raya
rojo vermelho roxo morado
rubio loiro ruivo pelirrojo
salada salgada salada ensalada
sitio lugar, página web sítio finca
salsa molho salsa perejil
sótano porão sótão desván, buhardilla
suceso acontecimento sucesso éxito
tapa aperitivo tapa bofetada
tapete pano de mesa tapete alfombra
taza xícara taça copa
tela pano tela pantalla
tienda loja tenda barraca
tirar atirar tirar quitar
trazido traido traído traicionado
vaso copo vaso maceta
zueco tamanco sueco sueco
zurdo canhoto surdo sordo
balcón varanda balcão mostrador
feria feira férias vacaciones
taller oficina talher cubierto
cubo balde cubo cubo
raro esquisito raro inusual
escupir cuspir esculpir esculpir
despido demissão despido desnudo
comisaría delegacia lanchonete cafetería
boliche bar bar bodega
torta bolo tarta torta
pastel bolo pastel empanada
abono adubo abono gratificación
borracha bêbada borracha borrador
juquete brinquedo foguete cohete
  1. Haz clic aquí para acceder a la lista 1.
  2. Haz clic aquí para acceder a todas las entradas que Guia Prático de Espanhol ha publicado sobre FALSOS AMIGOS.

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

17 Comentários para

Los heterosemánticos II

  1. Anônimo comenta:

    me ajudo muito...

  2. Anônimo comenta:

    estava precisando muito disso para estudar pro enem

  3. Anônimo comenta:

    valeuuuu!me ajudou mto msm

  4. Anônimo comenta:

    Háaaaaaaaaaa , Obg *-* , Me ajudou tanto ><

  5. Anônimo comenta:

    muito legal esse assunto

  6. Anônimo comenta:

    muito bom esse assunto me ajudou mtoooo

  7. Anônimo comenta:

    gracias me foi muito pratico para meu curso

  8. Anônimo comenta:

    Muito bom, sempre q precisar, eu venho aki...

  9. Anônimo comenta:

    me ajudou mt

  10. Anônimo comenta:

    Valeu aew muito bem feito!! =D

  11. Anônimo comenta:

    Ajudou muito.Valeu msm OWNT

  12. Anônimo comenta:

    Muito Bom Valeu ae , Ajuda Muito !!

  13. Anônimo comenta:

    Uma revisão de muito proveito..

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.