Los pronombres complemento directo e indirecto


ci cd

Los complementos directos (CD) e indirectos (CI) corresponden, en portugués, a los objetos diretos (OD) e indiretos (OI).

Oraciones con CD

  • Él escribió esta carta.(CD) = Ele escreveu esta carta.(OD)
  • Ayer vimos a Maria. (CD) = Ontem vimos a Maria. (OD Preposicionado)

Oraciones con CI

  • Él escribió para Juan.(CI) = Ele escreveu para Juan. (OI)
  • Telefonamos a Lucia.(CI) = Telefonamos para Lucia. (OI)

Los pronombres complemento

Así como los nombres (esta carta, a Maria, para Juan, a Lucia), también los pronombres pueden tener la función de complementos directos o indirectos.

En este caso se llaman pronombres complemento.

Observa las transformaciones en las oraciones:

  • Él escribió esta carta (CD). Él la escribió. (CD) = Ele a escreveu.
  • Ayer vimos a Maria (CD). Ayer la vimos. (CD) = Ontem a vimos.
  • Él escribió para Juan (CI). Él le escribió. (CI). = Ele lhe escreveu.
  • Telefonamos a Lucia (CI). Le telefonamos. (CI). = Lhe telefonamos.

Fíjese:

Pronombres Pesonales
Sujeto
CD átonos
CI átonos
Tónicos con preposición

Yo

me

me

a

para

con

de

mí, conmigo

te

te

tí, contigo

Él / usted (hombre)

lo / le

le (se)

él / usted

Ella / usted
(mujer)

la

le (se)

ella / usted

Nosotros/ nosotras

nos

nos

nosotros / nosotras

Vosotros/ vosotras

os

os

vosotros / vosotras

Ellos / ustedes (hombres)

los / les

les (se)

ellos / ustedes

Ellas / ustedes (mujeres)
las

les (se)

ellas / ustedes
  1. El complemento directo que se refiere a persona (s) masculina (s) se puede sustituir por lo (s) o le (s). Ejemplos.

    • Yo vi a Juan. → Yo lo vi / Yo le vi.
    • Yo vi a los niños. → Yo los vi / Yo les vi.

  2. Lo, la, los, las significan respectivamente o, a, os, as.
  3. Le, les significan lhe, lhes.
  4. Os significa vos.
  5. Las formas conmigo y contigo ya vienen con la preposición con (como ocurre en portugués).
  6. Se, además de reflexivo, puede suplantar le e les.

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

38 Comentários para

Los pronombres complemento directo e indirecto

  1. Carlos comenta:

    Parabéns.Uma explicação bem didática.

  2. Anônimo comenta:

    PARABENS TUDO MUITO BEM FEITO!

  3. Anônimo comenta:

    Orivel purca di qe eu num tendi nadica dissi purtuqeis brobo so


    O Eu num so qalqer um nao e so diputado
    istadual

  4. Anônimo comenta:

    me ha gustado mucho

  5. Anônimo comenta:

    PASARLO, NO ES FACIL, ENTENDERLO TAMPOCO. AHORA, PASARLO DE ESTÁ FORMA
    SIMPLE Y CLARA ÉS FENOMENAL.

  6. Anônimo comenta:

    No ha sido una buena explicación...

  7. Anônimo comenta:

    óoooooooooooooooooooooootima explicação parabéns
    e esse terceiro anonimo ai não pode falar nada ele nem saber escrever não sabe; jumento(a) da prefeitura.

  8. Anônimo comenta:

    Muito Bom a explicaçao,me ajudou muito,tirei varias duvidas,consegui tirara um 9,8 na prova,
    Eu agradeço muito a explicaçao

  9. Anônimo comenta:

    Estou de recuperação e espero que isto me ajude muito .li os comentários e achei que isto me ajudaria para fazer a recuperação.falou fiquem na pas

  10. Anônimo comenta:

    Qual a importância do uso do complemento direto e indireto na gramática espanhola?

  11. Anônimo comenta:

    muiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiittttttttttttttttttttttttoooooooooooooooooooo bom

  12. Anônimo comenta:

    melhor que minha professora XD

  13. Anônimo comenta:

    foi horrivel gente, eu nao aprendi nada :(

  14. Anônimo comenta:

    confuso!!
    como faço para diferenciar um complemento direto e um complemento indireto em uma frase, como: ''LOLA LES PEDE A USTEDES UM FAVOR GRANDES ''

  15. Anônimo comenta:

    Algumas críticas podem ser construtivas, assim é necessário revisar o contéudo para impor algo que possa ser compreendido por todos

  16. Anônimo comenta:

    Muito bom gostei muito e só passei no Vestibular por causa desse Web-site, Obrigado e recomendo!!

  17. mederito comenta:

    valew vou fazer prova agora de manhã e estava prescisando de uma explicação dessa

  18. Evelyn comenta:

    Parabéns! Uma explicação super didática!

  19. Anônimo comenta:

    nao entendi nada!!!

  20. Anônimo comenta:

    Muito boa a explicação

  21. Anônimo comenta:

    muito bom esse eu entendi eeeeee

  22. Anônimo comenta:

    Bom mesmo me ajudou bastante

  23. Anônimo comenta:

    minha professora n tá nem aí só diz:
    -Pesquisem no tio google.

  24. Lais Sousa comenta:

    Excelente material! Felicitaciones! ^^

  25. Anônimo comenta:

    Telefonamos a Lucia (CI). Le telefonamos. (CI). = Lhe telefonamos.
    A forma correta do verbo é "telefonear" por isso diz-se Le telefoneamos.
    "Le telefonamos" é o famoso "portunhol."

  26. Anônimo comenta:

    muito bo obrigado pela ajuda !!!!!!

  27. Anônimo comenta:

    paRABENS MUITO bom

  28. Anônimo comenta:

    magnifico.... uma explicação bem detalhada... parabéns mesmo.

  29. Caramba, eu procurei essa materia em varios sites, e nunca entendia as explicações, só aqui que eu entendi, estão de parabéns, agora posso fazer meu teste tranquila! :D

  30. Anônimo comenta:

    dava pra ter sido uma explicação melhor mais, dá pra se entender alguma coisa.. :/

  31. Anônimo comenta:

    adoreiiiiiiiii sua explicação mt boa!!!!!!!

  32. Anônimo comenta:

    Isto cheira a pila

  33. Anônimo comenta:

    O que não dá pra entender é sua frase... Primeiro aprende português, depois o espanhol. :)

  34. Anônimo comenta:

    sobre a colocação pronominal como podemos usa-los???

  35. Anônimo comenta:

    não consegui perceber mas enfim.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.