Para este 2014, te deseo, a secas


a secas

Para empezar el año nuevo, aprender una nueva expresión idiomática es una buena idea. Siendo así, ¿Qué quiere decir la expresión 'a secas'?


A ver, 'a secas' significa 'solamente, sin añadir nada'. Se utiliza, sobre todo, para hablar de nombres de personas sin el apellido o títulos de tratamiento.

Ejemplos:

  • Deje usted ese tratamiento y llámele Antonio a secas.
  • Era un liberal a secas.

Por supuesto, se puede traducir al portugués como "somente".

Ejemplos:

  • Por lo tanto, esta Noche Vieja me comí las uvas sin desear ni prometer. A secas. 24 uvas a secas .Con la mente en blanco para que 2014 no sepa nada de mis sueños y así no pueda fastidiármelos, que ya estoy harta de devanarme los sesos y de apuntar esperanzas en papel mojado.
  • Antonio José Caballero, o Caballero a secas, como lo llamaba el maestro Juan Gossaín, fue una flor exótica, en el de por sí exótico universo del periodismo.
  • "Sí", respondió, a secas, poniendo punto y final al acto.
  • Hace años un tipo se apersonó a un juzgado civil porque quería cambiarse de nombre: se llamaba Encarnación Perfecta Cacca, y era objeto de burlas. Le decían a secas "Perfecta Caca" (apellido con fonética mal pronunciada).
  • Como no quería perder el tiempo, muchos días se quedaba en el despacho comiendo unas sardinas en lata y un pedazo de pan. Así, a secas.

De esta forma, no se puede confundir "Para este 2014, te deseo felicidad, salud y paz" con "Te deseo, a secas"

Guia Prático de Espanhol les desea un feliz 2014 a todos

. Link da postagem clique aqui.

3 Comentários para
Para este 2014, te deseo, a secas

  1. Para reducir la formalidade, puedo decir Me llame solamente Sergio, a secas?

  2. Sí, se puede. No hay necesidad de añadir la palabra 'solamente'. Sin embargo, si lo hace no se equivoca: Por favor, no me llamen Lady Bernard, solo* Amy a secas.
    *Solamente.

  3. Muito bom! Qual é a melhor gramática par quem quer se aprofundar no idioma? Abs e obrigada

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.