Neto vs. Nieto


Bookmark and Share

neto

Neto, na língua espanhola, possui um significado totalmente diferente do da língua portuguesa. Não há nenhuma relação com nenhum membro da família. Geralmente, encontramos este nome nas embalagens dos produtos importados de ou exportados para nossos vizinhos que falam espanhol.

Neto significa líquido (não o estado da matéria, mas o peso de determinado item, excluindo-se o peso de seu recipiente ou embalagem). Sendo assim, peso neto quer dizer peso líquido.

Para quem é assalariado, segue o mesmo princípio:

  • salario bruto - o que você ganha pelo seu serviço;
  • salario neto - o que você recebe depois de descontados impostos, previdência, etc.

Já se você for o dono da empresa e explora a mão-de-obra de seu funcionário, no final do mês, segue a mesma regra:

  • beneficio bruto - lucro bruto;
  • beneficio neto - lucro líquido.

Se o assunto for o filho de um/a filho/a em relação aos avós, ou seja, o neto, em espanhol, a palavra equivalente é nieto.

Exemplos:

  • El peso neto es el peso real de cualquier producto o mercancía.
  • Todos han sido seleccionados por centros de empleo y han recibido un salario neto de mil euros.
  • La empresa japonesa de electrónica Canon anunció hoy que en 2010 tuvo un beneficio neto de 246.603 millones de yenes (2.190 millones de euros).
  • El nieto mayor de los Reyes estudia en Sussex pero estuvo a punto de volver a España.

Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

2 Comentários para

Neto vs. Nieto

  1. C. Fiuza comenta:

    Parabéns pelo blog! Estou estudando espanhol e encontrei seu site.
    Abraço e sucesso!

  2. Muchas gracias C. Fiuza

    Este blog es un espacio para aprender juntos

    Sea siempre bienvenida

    Hasta pronto

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.