O que significa adrede?


Bookmark and Share

adrede

O vocábulo adrede existe tanto na língua espanhola como na portuguesa. E, lógico, com o mesmo significado.

Em ambos os casos, pode ser interpretado por de propósito, com intenção, com antecipação, previamente, de caso pensado, de estudo.

Língua portuguesa:

A Constituição afirma no artigo adrede [intencionalmente] mencionado que é dever da família, da sociedade e do Estado assegurar à criança e ao adolescente.

Língua espanhola:

“No lo hice adrede [a proposito], fue en un duelo por un balón por el que fuimos los dos. Pido disculpas, son cosas que pasan en el fútbol.”

De propósito vs. A proposito

Em português, existem as formas de propósito e a propósito. Esta significa a respeito, convenientemente, enquanto, a primeira quer dizer intencionalmente. Há, ainda a forma a propósito de que corresponde a pelo fato de.

  • Fiquei bravo porque achei que ela tinha me passado a doença de propósito
  • A propósito, a pesquisa do Ipea é bastante reveladora quando questiona os entrevistados sobre tratar com imparcialidade ricos e pobres, pretos e brancos...
  • Volta a estar no centro de um escândalo a propósito de uma mulher.

Em espanhol, usa-se a propósito significando de propósito. As outras estruturas são correlatas entre os dois idiomas.

  • "No lo hice a propósito."
  • Convoca reunión de emergencia a propósito de cólera en Haití.
  • ¿Dónde está escrito que hacer política significa destruir la cohesión nacional y el sentido de propósito [de utilidad] colectivo?
  • "Se está haciendo un escándalo absoluto, fuera de propósito [de forma inoportuna] y lugar por algo que no es perseguible"

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.