Trapos


Bookmark and Share

trapos

A palavra trapo existe tanto em português quanto em espanhol.

A diferença está no uso que é feito em determinadas situações.

Trapo, em ambas as línguas, significa pedaço de pano gasto, velho, usado (trapo) e roupa muito gasta, surrada (farrapo).

Inclusive no sentido figurado:

  • Sentí dentro de mí como si estuviera exprimiendo el trapo de nuestros pecados.

Contudo,

  • Trapo de cocina equivale a pano de cozinha.
  • A todo trapo, expressão espanhola equivalente a a todo vapor.

Neste caso, trapo significa vela (de barco).

  • Trapo (ou no plural trapos) pode ser traduzido por roupa(s).

Veja a frase da imagem acima, Los trapos sucios se lavan en casa é um conselho muito conhecido na cultura ibero-americana, porém quase nunca posto em prática. Significa Roupa suja lava-se em casa (no sentido de no recriminar a una persona en público por las cosas malas que ha hecho o dicho con anterioridad).

 


Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.