¿La mujer ideal tiene que ser flaca?


Bookmark and Share

flaca

Flaca es un falso amigo, es decir, es una palabra española que puede ser entendida incorrectamente por ser muy similar a otra de la lengua portuguesa. Flaca, en portugués, se refiere a alguien o algo que tiene poca fuerza física, energía o resistencia mientras que, en español, se aplica a las personas o cosas que muestran un aspecto delgado y falto de carnes, bien por desnutrición, enfermedad o por voluntad propia.

En resumen, flaco(a), en portugués, significa magro(a). Fraco(a), en español, equivale a débil.

Veáse los ejemplos abajo:

  • En el imaginario, lo correcto es ser flaca, bien vestida, con lindos pechos. (No imaginário, o correto é ser magra, bem-vestida, com lindos peitos.)
  • Está tan débil y esta horrible enfermedad se ha apoderado por completo de ella. (Está tão fraca e esta doença horrível apoderou-se por completo dela.)

Ser flaca

flaca1

flaca2

flaca3

flaca4

flaca5

 

Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.