Yeísmo



O yeismo é um fenômeno linguístico da língua espanhola pelo qual o ll (equivalente ao lh do português) é pronunciado como o y (ípsilon ou i grego). Por exemplo, dizer cabayo em vez de caballo.

Este fenômeno, de origem andaluza, está atualmente presente em várias variantes do idioma espanhol, nomeadamente na América hispânica. No entanto, não aparece no dialeto tradicionalmente considerado a referência linguística principal, o dialeto castelhano.

Na tira acima, na fala: "Las feras van por la caye en cuatro ruedas", o autor também resolveu escrever a forma pronunciada. Caye é um yeismo da palavra calle (rua).

O yeismo não é aceito pela RAE (Real Academia Española), uma entidade similar a nossa Academia Brasileira de Letras.

Yeísmo. Consiste en pronunciar como /y/, en sus distintas variedades regionales, el dígrafo ll (→ ll): [kabáyo] por caballo, [yéno] por lleno. El yeísmo está extendido en amplias zonas de España y de América y, aunque quedan aún lugares en que pervive la distinción en la pronunciación de ll e y, es prácticamente general entre los jóvenes, incluso entre los de regiones tradicionalmente distinguidoras. Su presencia en amplias zonas, así como su creciente expansión, hacen del yeísmo un fenómeno aceptado en la norma culta.
Fuente: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=ye%EDsmo

Leia mais em espanhol: clique aqui.

Com a ajuda de Wikipédia, a enciclopédia livre.


Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

5 Comentários para

Yeísmo

  1. Anônimo comenta:

    Isso aqui não é verdade: "O yeismo não é aceito pela RAE (Real Academia Española), uma entidade similar a nossa Academia Brasileira de Letras."

    Olha aqui o quê que a Real Academia Española fala:

    "Su presencia en amplias zonas, así como su creciente expansión, hacen del yeísmo un fenómeno aceptado en la norma culta."
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=yeísmo

    "a) Actualmente, en la pronunciación normal de la mayor parte de los territorios de habla hispana, representa el sonido palatal central sonoro /y/ (→ y1, 2a). La pronunciación como /y/ del dígrafo ll se denomina «yeísmo» (→ yeísmo)."
    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=LL

    Ênfase em:
    "un fenómeno aceptado en la norma culta." e "en la pronunciación normal de la mayor parte de los territorios de habla hispana"

  2. MGS comenta:

    Gracias anónimo por la contribución.

    Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.

    Abrazos.

  3. Guilherme comenta:

    Por causa do meu nome, eu fui, tipo, forçado a aprender a realidade da pronúncia do "ll", porque Guilherme é quase igual Guilhermo e o som do "lh" é supostamente igual. Mas na verdade, quase nenhum espanhol consegue repetir o meu nome igual. Quase sempre a pronúncia sai como se o nome fosse escrito "Guiyermi".

    A tendência desse som /ʎ/ é de simplificar. Em francês isso já aconteceu faz muito tempo, em espanhol faz pouco tempo, e em português tá acontecendo agora mesmo véi, só que geralmente gente mais educada acha isso horroroso então tá meio longe de virar padrão...

  4. Guilherme comenta:

    Fiz um erro de ortografia:
    Guilhermo = Guillermo

  5. Anônimo comenta:

    Em excessao dizemos a Colombia...lá se pronuncia a Y e LL como Dj em ingles...E acho feio...flar com o som de I ou Y é mais falado e mais bonito.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.