Meu Primeiro Amor - Lejania - II



Recuerdos de Ypacarai

Composição: Zulema de Mirkin e Demetrio Ortiz

Perla

Una noche tibia nos conocimos
Junto al agua azul de Ypacaraí (É o nome de um lago do Paraguai)
Tú cantabas triste por el camino
Viejas melodías en guaraní.(É uma das duas línguas oficiais faladas por lá)

Y con el embrujo de tus canciones
Iba renaciendo tu amor en mí
Y en la noche hermosa de plenilunio
De tus blancas manos sentí el calor
Que con tus caricias me dio el amor.

Donde estás ahora cuñataí (Em guaraní, significa "meu amor; moça")
Que tu suave canto no llega a mí
Donde estás ahora mi ser te añora
Con frenesí.

Todo te recuerda mi dulce amor
Junto al lago azul de ypacaraí
Vuelve para siempre mi amor te espera
Cuñataí.

Lejania

Composição: Hermínio Gimenez

Geisa Celeste

Lejano amor primero de mi niñez
Como yo Te adoro
Lejano amor sublime ensueño azul
Donde tu estas
Distante queda el recuerdo de aquellas tardes
De nuestro amor
Que acuden a mi memoria como el mensaje de un ruiseñor
Recuerdos que era mi alma
Porque es triste hoy mi vivir
Por eso voy entonando este tierno canto
De nuestro ayer.

Mi lejano amor
Donde hoy estaras desde aquel dia
Que me abandonó
Ella no sabrá
Que sufro en silencio
Ese gran vacio
Que al ir me dejó
Y a pesar del tiempo
Yo vivo esperando ese dia feliz
En que volverá
Entonces mi fé
Será hermosa luz
Que irá alumbrando
Esas noches largas de mi orfandad.

Como tinha prometido no post anterior, aqui deixo duas músicas guaranías para vocês

A primeira "Recuerdos de Ypacarai" já foi cantada por varios cantores famosos brasileiros - entre eles Caetano Veloso. A segunda "Lejania" com a versão de José Fortuna e Pinheirinho Júnior ficou conhecida aqui no Brasil como "Meu Primeiro Amor":

Saudade, palavra triste
Quando se perde um grande amor
Na estrada longa da vida
Eu vou chorando a minha dor

Igual a uma borboleta
Vagando triste por sob a flor
Seu nome sempre em meu lábios
Irei chamando por onde for

Você nem sequer se lembra
De ouvir a voz desse sofredor
Que implora por seu carinho
Por um pouquinho do seu amor

Meu primeiro amor
Tão cedo acabou
Só a dor deixou
Neste peito meu

Meu primeiro amor
Foi como uma flor
Que desabrochou
E logo morreu

Nesta solidão, sem ter alegria
O que me alivia são meus tristes ais
São prantos de dor que dos olhos caem
É porque bem sei, quem eu tanto amei
Não verei jamais,

que sejamos sincero, mudou-se completamente a letra; ficou só o lado "romântico" da melodia. Essa música é mais rodada aqui no Brasil do que catraca de metrô. Já foi interpretada por: José Augusto, Bruno e Marrone, Maria Betânia, Zezé de Camargo e Luciano, Milionário José Rico, Roberta Miranda e mais uma carrada de outros cantores.

 


Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

2 Comentários para

Meu Primeiro Amor - Lejania - II

  1. _RahH*_ comenta:

    cuñataí não é meu amor e sim menina pequena

  2. MGS comenta:

    Hola RahH*

    Gracias por la visita

    Su contribución es muy valiosa para nosotros

    En realidad, Cuñatai significa "Mujer Joven" pero también puede significar en Guaraní "Mi amor"

    Abrazos

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.