Juguete vs Cohete




Um Papai Noel consciente em uma coletiva de imprensa resumindo seu papel nesta época do ano: fazer todos os humanos comprar, comprar até achar a felicidade ou propocioná-la a alguém.
Vamos ao que interessa:
Pidanme juguetes...
A palavra juquete,apesar de parecer, não tem mantém nenhuma relação com foguete.
Juguete significa, na verdade, brinquedo.
Su juguete preferido era un oso de peluche. = Seu brinquedo favorito era um urso de pelúcia.
Na epoca natalina costuma-se dar juguetes de regalo (presente) às crianças.
A palavra foguete, em espanhol, é cohete.
Al oír el ruido salió como un cohete a ver qué pasaba. = Ao ouvir o barulho saiu como um foguete (em grande velocidade) para ver o que acontecia.



Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.