30 de septiembre - el día del traductor


El Traductor es un puente entre culturas distintas

El rol del Traductor es hacer posible la comunicación entre los hombres que hablan de distinta manera y/o que tienen idiomas distintos. Es un mediador entre hombres que por su idioma no pueden comunicarse entre si­. Siendo el lenguaje una característica tí­picamente humana, el impedimento de comunicarse se presenta asÃí como un obstáculo para el desarrollo del hombre y de las sociedades.

Comenzando con San Jerónimo, que realizó la primera traducción de la Biblia al latín del pueblo (la Vulgata), ha habido muchos traductores conocidos a lo largo de la historia. Su papel es a veces más destacado de lo que se cree: se dice que hubo guerras que comenzaron sólo por un error del intérprete. Muchos escritores famosos, como Jorge Luis Borges, Julio Cortazar, Octavio Paz, Vladimir Nabokov y Osvaldo Espinoza Vivar, han sido también tractores literarios.

Es interesante mencionar la historia bí­blica de la torre de Babel, donde Dios hizo mezclar los idiomas, y las personas no podí­an entenderse. Este mito genera más preguntas que respuestas, y por eso es interesante. 

¿Cuál es la respuesta para recobrar el lenguaje único? Es el traductor que, desde este punto de vista, se transforma en el salvador del mundo porque es quien tiene la solución. 

Pero esta historia está lejos de ser un mandato para los traductores, porque los dioses no dijeron: 

Confundamos los idiomas, que va a surgir la traducción , dijeron, confundamos los idiomas para que no se entiendan.

En este sentido, algunos nterpretan que la traducción tanto como otras maneras de comunicación a través de las barreras del idioma (como es el aprendizaje de una lengua extranjera), sería una amenaza para la hegemonía de los dioses. Pero la ironía de esto es sólo superficial, porque el mito de la torre de Babel es un ataque a la diversidad de lenguas y el estado ideal es que toda la humanidad hable un único idioma. 

(Douglas Robinson en Routledge Enciclopedia of Translation Studies).

Ayer fue el día del traductor. Como estuve trabajando todo el día. Dejo sólo hoy ese mensaje a todos los traductores.

Nuestro saludo lleno de respeto y admiración.

Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.