Animales - Locuciones idiomaticas

1. Tener la vaca atada: Tener la riqueza asegurada, no pasar apremios. 2. Tirar margaritas a los chanchos (porcos em português); tirar(echar) margaritas a los cerdos( porcos em português): Emplear palabras, gentilezas, etc. en quien no sabe apreciar el gesto. 3. A caballo regalado no se le mira los dientes: Se te han regalado un presente, no importa lo que sea, es siempre bienvenido. 4. Ser alguien terco como una mula: Ser o comportarse una persona de manera obstinada o inflexible, sin atender a razones. 5. Tomar uno por pavo (peru em português), ganso: Tomar uno por estúpido. 6. Ponerse la carne/piel de gallina: Ponerse con aspecto que adopta la piel humana, cuando se siente frío, aversión a algo o miedo 7. Dar vuelta de carnero: Tener un fracaso grande e inesperado, sobre todo en los negocios. 8.Chivo (bode em português) expiatório: Persona a la que se le carga la culpa o responsabilidad de algo que es culpa o responsabilidad de otros.

Postado na(s) categoria(s) ,. Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.