Maitena y Mujeres Alteradas

Maitena Burundarena



Nació en Buenos Aires en mayo de 1962.

En sus inicios se desempeñó como ilustradora gráfica para diarios y revistas de Argentina y para diversos editoriales. Fue, también, guionista de televisión.

A su primer libro de historietas, Flo (de Ediciones de La Flor), le siguieron los grandes éxitos, Mujeres alteradas 1,2, 3, 4 y 5.

Maitena vive en Buenos Aires, está casada y tiene tres hijos.


Mujeres alteradas


Las mujeres que retrata Maitena viven agobiadas por las presiones del trabajo, las pequeñas tragedias domésticas, la tironía de las dietas y de los ideales de belleza, la traición masculina, los reclamos de los hijos y los maridos e infinidad de otras esclavitudes de la vida cotidiana. Y sus preocupaciones están próximas a la problemática psicológica y vital de cualquier mujer contemporanea.

Estas Mujeres Alteradas, que Maitena publica cada domingo en El País Semanal entre otros periódicos de ltalia, Argentina, Chile, Uruguay y Venezuela, proponen una mirada desinhibida, impiadosa y tierna sobre el mundo femenino.

Historieta de Mujeres alteradas

Grandes inventos para una vida pequeña


    ¡Fíjese!
  • Rico, quando se refere a comida, significa "gostoso".

  • "Quitar" significar "tirar" em português. Já o verbo em espanhol "tirar" significa "lançar, jogar".
    ...le quita el sueño... (lhe tira o sono)
    Él tiró la pelota. (Ele jogou a bola.)

  • "Sueño" pode significar "sono" e "sonho".

  • "Lejos" significa "longe". O oposto é "cerca"(perto).

  • "Volver" significa "voltar".

  • "Novio" significa "namorado".

  • "Miradas"(olhares);
    "Toqueteo"(apalpação).

  • "No" significa "não".E "hay", não é nenhum grito de dor, é simplesmente "há".

Postado na(s) categoria(s) . Link da postagem clique aqui.

Deixe um comentário

Guia Prático de Espanhol (Maurício Silva) / CC BY-NC 3.0
.
El contenido de este blog dedicado al idioma español remite a diversas fuentes. Si le apetece retirar cualquier cosa que le pertenezca no dude en hacérmelo saber.